第二百零三章 中國版玉置浩二
(4/5)
目前位居日本年度總榜單第四名。
外國藝人榜中,則牢牢霸占第一的位置。
毫無疑問,日本唱片市場的火爆在這一刻得到了完美體現(xiàn)。
飛輪海在日本這么火爆。
吳焯個人也擁有非常不俗的人氣。
《歡迎來到BJ》在日本的總銷量也來到七十七萬。
這么火爆的人氣與數(shù)據(jù),吳焯這邊當(dāng)然不能不顧及這邊。
所以,在21號這天,吳焯在日本發(fā)行了《阿嬤》。
不過,日語版加了一首《ありがとう(謝謝)》
這首歌原本是日本歌手大橋卓彌的歌曲。
原曲發(fā)行于2008年。
后來,筷子兄弟翻唱了這首歌,就是那首筷子兄弟的代表作《老男孩》。
因為加了一首歌,國內(nèi)這邊,新版的《阿嬤》唱片也進行了重置發(fā)行,在冠軍版中加入了這首《老男孩》。
借助于吳焯在日本本身的人氣,《阿嬤》這張唱片發(fā)行后,很快便在日本引起了不小的反響。
特別是《ありがとう(謝謝)》。
這首歌僅一周,便在日本傳唱了起來。
相比韓國喜歡特別激昂的音樂。
日本這邊,抒情歌曲則更受歡迎一些。
這可能與這幾年日本受經(jīng)濟危機影響,需要勵志鼓勵的歌曲有關(guān)。
因此,發(fā)行首周,《ありがとう(謝謝)》便在日本以二十七萬的數(shù)據(jù)拿下了單曲榜冠軍。
本章未完,點擊下一頁繼續(xù)閱讀->>
外國藝人榜中,則牢牢霸占第一的位置。
毫無疑問,日本唱片市場的火爆在這一刻得到了完美體現(xiàn)。
飛輪海在日本這么火爆。
吳焯個人也擁有非常不俗的人氣。
《歡迎來到BJ》在日本的總銷量也來到七十七萬。
這么火爆的人氣與數(shù)據(jù),吳焯這邊當(dāng)然不能不顧及這邊。
所以,在21號這天,吳焯在日本發(fā)行了《阿嬤》。
不過,日語版加了一首《ありがとう(謝謝)》
這首歌原本是日本歌手大橋卓彌的歌曲。
原曲發(fā)行于2008年。
后來,筷子兄弟翻唱了這首歌,就是那首筷子兄弟的代表作《老男孩》。
因為加了一首歌,國內(nèi)這邊,新版的《阿嬤》唱片也進行了重置發(fā)行,在冠軍版中加入了這首《老男孩》。
借助于吳焯在日本本身的人氣,《阿嬤》這張唱片發(fā)行后,很快便在日本引起了不小的反響。
特別是《ありがとう(謝謝)》。
這首歌僅一周,便在日本傳唱了起來。
相比韓國喜歡特別激昂的音樂。
日本這邊,抒情歌曲則更受歡迎一些。
這可能與這幾年日本受經(jīng)濟危機影響,需要勵志鼓勵的歌曲有關(guān)。
因此,發(fā)行首周,《ありがとう(謝謝)》便在日本以二十七萬的數(shù)據(jù)拿下了單曲榜冠軍。
本章未完,點擊下一頁繼續(xù)閱讀->>